
Airbnb allows permanent telecommuting
民宿网站爱彼迎(Airbnb)周四表示,其员工将可以永久性在任意地方工作,包括他们的家中、办公室或在不同国家旅行时。
爱彼迎CEO布莱恩·切斯基(Brian Chesky)在发给员工的电邮中称,在生活成本较低地区工作的员工的薪酬不会发生变化,公司将定期举办面对面的会面和团建活动。
此举属于该公司适应远程办公更广泛转变的一部分。此前,谷歌、Facebook等公司对在低成本地区工作的员工采取了降薪措施。
在疫情以前,这在很多公司是不允许的,员工必须每天朝九晚五去公司上班,这也造成了交通拥挤,房租上涨。
现在中国的很多市中心的写字楼都是空的,路上的汽车也比以前少了很多。新冠疫情给我们带来了麻烦,但它也在很多方面也改变了我们的生活方式。远程办公和混合办公方式成为了我们工作方式的一部分,很多公司也不必支付高昂的房租来给员工办公。
远程办公也给了我们更多的机会去旅行,去实现自己的梦想,而不用长年累月的待在一个地方工作和生活。这意味着我们的生命有了更多的可能性!
Airbnb allows permanent telecommuting
Airbnb, the home stay website, said on Thursday that its employees would be able to work permanently from anywhere, including their homes, offices or while traveling in different countries.
In an email to employees, Airbnb CEO Brian Chesky said there would be no change in pay for employees who work in areas with a lower cost of living and that the company would hold regular face-to-face meetings and group building events.
The move is part of the company’s broader shift to telecommuting. And it comes after companies such as Google and Facebook cut wages for employees working in low-cost locations.
Before the pandemic, telecommuting was not allowed in many companies. And employees had to work from 9 to 5 every day, which also caused heavy traffic and higher rent.
Office buildings in many of China’s city centers are now empty, and there are fewer cars on the roads. The COVID-19 pandemic has caused trouble for us, but it has also changed our lifestyles in many aspects. Telecommuting and mixed-working have become part of the way we work, and many companies don’t have to pay high rents to accommodate employees.
Telecommuting also gives us more opportunities to travel and realize our dreams without having to work and live in the same place all year round. This means that we have more possibilities in life!
Read more: 混合办公成新常态
For more interesting Chinese materials, visit http://gongfuchinese.com